قالب وردپرس بیتستان پرنده فناوری
خانه / کتاب / انفال، هولوکاست.به بهانە چاپ و ترجمه کتاب “از گور برگشتە” – ئاکۆ جەلیلیان

انفال، هولوکاست.به بهانە چاپ و ترجمه کتاب “از گور برگشتە” – ئاکۆ جەلیلیان

بزرگمردی نوشته بود: کوردها نمی‌توانند قرآن را ختم کنند چون به انفال که می‌رسند مکث می‌‌کنند.

تاثیرات مخرب و وحشتناکی که انفال بر روح و جسم و فکر و حتی دین این مردمان گذاشتە تا چندین نسل دیگر نیز ادامه دارد و شوربختانه که شاعران و نویسندگان و بویژه از چشم فیلمسازان و نمایشنامەنویسان ما نیز مخفی مانده است و کمتر مورد توجه قرار گرفته است. در عوض تمام زوایای پیدا و پنهان مقولەای بە نام هولوکاست را می‌شناسیم که بسیاری در رد این جنایت قلم‌فرسایی کردەاند و برخی نیز در تایید هولوکاست چەها کە ننوشتەاند و به شکل رمان و نمایشنامه و فیلم و … بە جهانیان عرضه کردەاند، این در حالی است که برگ به برگ جنایتی بە نام انفال مستند و مستدل موجود است و بدبختانه هنوز هم ادامه دارد،

انفال تنها به جنایات رژیم بعثی محدود نبوده بلکه از دهەهای پیش از حکومت بعثی عراق، در سیستم فاشیستی ترکیه بنیاد گذاشته شد و عراق و سوریه ادامە دهندە این جنایت ضد بشری شدند و ما تنها مقطعی از آن را شناسایی کردەایم و آنطور که باید و شاید نتوانستەایم بە جهانیان بشناسانیم. هرگاه برگی از تاریخ خونین و سراسر مبارزه این ملت را ورق می‌زنیم رد پای انفال بخوبی نمایان است اما ما تنها به همان مقطع حکومت بعث اکتفا کردەایم.

کتاب “از گور برگشتە” بە قلم عارف قربانی و ترجمه شیوای مرتضی مرادی(ئارما) گزارشی مستند و عاری از داستانسراییهای غیرمعمول و بزرگنماییهای هالوودی است که از تنها نجات‌یافتە گورهای جمعی است که نکات بسیاری را در خود پنهان دارد. در این کتاب بە وضوح شرح یکی از جنایات بشری در یک روستای کوردنشین از زبان تنها شاهد و تنها قربانی نجات‌یافته شرح داده می‌شود که عمق جنایات مستبدان ضد ملت کورد بخوبی نمایان است و یک پرسش همیشه بی‌پاسخ تاریخی! و آن اینکه این ملت تاوان چه چیزی را می‌پردازد؟ چرا جهانیان در برابر ظلم و تعدیی که در حق این ملت پارەپاره می‌شود مهر سکوت بر لب می‌زنند؟ ۱۸۲ هزار تنها آمار یک مقطع زمانی انفال است نه همە آن.

مترجم این اثر بەیادماندنی مرتضی مرادی(ئارما)  که “از سالها پیش ایشان را می‌شناسم و در کار تدوین و تایپ “کوردیکا” زحمات بسیاری را متحمل شد” در عین رعایت اصالت متن، کتاب را از زبان کوردی به فارسی ترجمه کرده تا طیفی از مردم ایران را با بخش کوچکی از مقولە انفال آشنا کند. کتاب مذکور بدور از حاشیه‌پردازی یا تحلیل و تفسیر نویسنده است و در غالب پرسش و پاسخ از تنها بازماندە این جنایت است و قضاوت و مکاشفه را به مخاطب واگذار کردە است و این یکی از امتیازات بارز این کتاب است. کتاب از گور برگشته در ۱۴۱ صفحه و دیزاینی زیبا و جذاب و ناشر آن ماهتاب غرب است که با قیمت ۱۷۰۰۰ هزار تومان بە کتابخانه کوردی و دوستداران کتاب عرضه شدە است.

برای خرید یا تهیە این گزارش مستند و واقعی به کتابفروشهایی استان مراجعه کنید.

با سپاس؛ ئاکۆجەلیلیان

کتاب “هویت فرهنگی و سینمای کورد” منتشر شد

همچنین ببینید

گاهی توقف، حلقه اتصال به ادامه راه است

در سالیان اخیر با پیشرفت بشر در عرصه های گوناگون، سطح رفاه و امکانات تغییر …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.